I dance through customs
Without shoes or my belt, then,
by The Man, (personally) felt
I once read in an ancient tome on the earliest forms of haiku, that anything in parenthesis didn’t count. You simply said that “extra” word over your shoulder, sotto vocce, or (however you spell it). Try it. It adds an imaginative twist that layers meanings and subtlety. It vanished from use in the late 14th century. Commentator of the time claimed the nobility was getting lazy and simple minded and couldn’t think like a go board anymore.
Ok, I’ll play by the rules of today
I dance through customs
Without shoes and belt, then
Felt up by the guard